fbpx
pl
Wróć do listy
bezpłatny ebook - przewodnik "Jak zamawiać tłumaczenia?"

Jak zamawiać tłumaczenia – praktyczny poradnik dla biznesu

Weryfikacja dostawcy usług tłumaczeniowych, analiza  własnych potrzeb, specyfika zamawiania tłumaczeń pisemnych i ustnych … to tylko niektóre tematy opisane w poradniku, który przygotowaliśmy dla swoich aktualnych i przyszłych Klientów.

Tłumaczenia są usługą specjalistyczną, która musi być dopasowana do potrzeb danej organizacji. Czas poświęcony na właściwe skonfigurowanie takiej usługi, w porozumieniu z doradcą z biura tłumaczeń, będzie procentował po podpisaniu umowy efektywnością ekonomiczną i sprawnością współpracy.
Praca biur tłumaczeń kojarzy nam się zwykle z tłumaczami żmudnie przekładającymi zdanie po zdaniu. Tymczasem jest to jedna z najbardziej zaawansowanych technologicznie branż w gospodarce. Tłumacze dysponują oprogramowaniem pozwalającym szybko i sprawnie tłumaczyć nawet bardzo obszerne teksty i zachować i spójność nawet przy równoległej pracy wielu tłumaczy. Mogą tworzyć i porządkować bazy terminologiczne dla firm oraz systematycznie je uaktualniać, znacząco ułatwiając zachowanie spójności terminologicznej nawet w bardzo rozbudowanych organizacjach. Biura tłumaczeń inwestują w rozwój najnowszych technologii wykorzystujących osiągnięcia sztucznej inteligencji.

Jak więc wybrać najlepszą dla nas firmę? O co zapytać naszych potencjalnych dostawców? Istnieje cały szereg elementów, które należy uwzględnić zamawiając tłumaczenia biznesowe.

Zapraszamy do pobrania bezpłatnego podręcznika, który pomoże Państwu zamawiać usługi tłumaczeniowe w sposób maksymalnie odpowiadający na potrzeby Państwa firmy.

 

Czytaj również

Zanim zlecę tłumaczenie (2), czyli o co zapytać… firmę tłumaczeniową?

Gdy w grę wchodzą najważniejsze dokumenty i materiały wpływające na wizerunek firmy, wybór najbardziej optymalnego dostawcy usług tłumaczeniowych staje się bardzo ważny. Na rynku działa ogromna liczba firm oferujących usługi tłumaczeń. W tej grupie znajdują się zarówno duże, globalne organizacje, jak i średniej wielkości agencje — zwykle działające głównie na terenie Polski — oraz drobniejsze […]

Pieczątka odchodzi do lamusa, czyli Kwalifikowany Podpis Elektroniczny

Najnowsze rozwiązania technologiczne zmieniają rynek tłumaczeń, również tych uwierzytelnionych. Setki stron dokumentów opieczętowanych i podpisanych przez tłumacza, przesyłanych kurierem — to obrazy odchodzące w przeszłość. Teraz wystarczy odpowiednio przygotowany plik, certyfikat oraz urządzenie do składania podpisu elektronicznego. Kwalifikowany Podpis Elektroniczny oszczędza czas, pieniądze i… środowisko.

pl

"Jak zamawiać tłumaczenia?"

Bezpłatny praktyczny poradnik dla biznesu. Pobierz teraz!