Medycyna

Rozumiemy specyfikę i wymagania językowe dla branży medycznej. Przygotowaliśmy nasze procesy tak, aby projekty tłumaczeniowe realizować  bezpiecznie i optymalnie.

 

Przykłady najczęściej tłumaczonych projektów

  • dokumentacja rejestracyjna produktów leczniczych
  • dokumentacja badań klinicznych
  • karty charakterystyki substancji niebezpiecznych
  • dokumentacja sprzętu medycznego oraz lokalizacja oprogramowania
  • artykuły naukowe
  • materiały szkoleniowe, informacyjne i marketingowe
  • korespondencja i wewnętrzna dokumentacja koncernów farmaceutycznych
  • indywidualna dokumentacja medyczna pacjenta
  • raporty analityczne, opisy metod jakościowych i ilościowych oraz wymagania jakościowe
  • dokumenty prawne (umowy, pisma, rozporządzenia)
  • certyfikaty (dokumenty ISO, deklaracje zgodności itp.)
  • dokumenty finansowe (zestawienia i sprawozdania finansowe itp.)
  • tłumaczenia audiowizualne